(If you wish to make the advertisement window
appearing on the right of this message ==>
disappear, please click on the "X" box
on the upper right corner of its blue title bar)


Foreign Visitors
Welcome !
Please click on your country's flag :
English-speaking Visitors Welcome ! English-speaking Visitors Welcome ! Hispanoparlante Visitantes Bienvenidos ! Deutschsprechende Besucher Willkommen ! Ospiti di lingua Italiana Benvenuti ! Visitantes que falam o Português Boa vinda ! Visitantes que falam o Português Boa vinda ! Nederlandstalige Bezoekers Onthaal !




English-speaking Visitors Welcome ! English-speaking Visitors
Welcome !
English-speaking Visitors Welcome !

          Even if our site is written in french, you still can access it and understand everything by using an automatic language translator, such as :

          * WorldLingo's online translator - the best : you can open it in a new window by clicking here ;
Here is how to use it :
- In the translation form, click in the text zone just below "Translate a web page" and type (or copy and paste) there our site's web address, which is http://www.affaireroche.com (in french, it means : "the Roche case") ;
- Select French for "Source Language" and English for Target Language - in the "Subject" list, leave the "General" choice by default, or choose "Legal". Finally, click on the "Machine Translate" button to visit our site in your language ;
- When you reach the end of a translated passage, there always is a Weblingo Logo with an arrow icon on which you can click to get the rest of the text translated. Moreover, the same translation tool web page provides a "Translate text" textbox, where you can copy and paste any text to get it translated - after language selection and clicking the "Machine Translate" button.
          * or Voila's automatic translator - not bad at all : to open it in a new window, click here ;
Here is how to use it :
- In the translation form, click in the text zone beginning with "http://" and type (or copy and paste) there our site's web address, which is http://www.affaireroche.com (in french, it means : "the Roche case") ;
- In the languages list just above, select French to English ("Français vers Anglais"). Finally, click on the Translate ("Traduire") button to visit our site in your language ;
- Unfortunately, this automatic translation tool only translates the first 64 Kilobytes of any given webpage. But you still can translate other sections of the site (with a limit of 300 letters each time) by copying and pasting them (and making the same languages selection) on the first text box of the same translation tool web page before clicking on the corresponding Translation ("Traduire") button.

Enjoy your visit !



Hispanoparlante Visitantes Bienvenidos ! Hispanoparlante Visitantes
Bienvenidos !
Hispanoparlante Visitantes Bienvenidos !

          Aunque nuestra Web esta escribida en francés, usted todavia puede tenerle acceso y entender todo usando un traductor automatico de lengua, tal como :

          * Traductor en linea de WorldLingo - el mejor : usted puede abrirlo en una ventana nueva chascando aqui ;
Aqui es como utilizarlo :
- En el formulario de traduccion, chascar en la zona del texto apenas debajo de "Translate a web page" y escribir (o copiar y pegar) alli la direccion de nuestra Web, que es http://www.affaireroche.com (en francés, significa : "el caso de Roche") ;
- francés ("French") selecto para la lengua origen ("Source Language") e espanol ("Spanish") para la lengua objetivo ("Target Language") - en la lista "sujeta" ("Subjects"), deje la opcion "general" por defecto, o elija "legal". Finalmente, chascar el boton "Machine Translate" para visitar nuestra Web en su lengua ;
- Cuando usted alcanza el extremo de un paso traducido, hay siempre una insignia de Weblingo con un icono de la flecha en el cual usted pueda chascar para conseguir el resto del texto traducido. Por otra parte, la misma pagina Web de la herramienta de traduccion proporciona una zona "Translate text", donde usted puede copiar y pegar cualquier texto para conseguirlo traducido - después de la seleccion de la lengua y de chascar el boton "Machine Translate".
          * o traductor automatico de Voila - no malo en todos : para abrirlo en una ventana nueva, chasque aqui ;
Aqui es como utilizarlo :
- En la forma de la traduccion, chascar en la zona del texto que comienza con "http://" y escribir (o copia y pegar) alli la direccion de nuestra Web, que es http://www.affaireroche.com (en francés, significa : "el caso de Roche") ;
- En la lista de las lenguas apenas arriba, seleccione del francés al espanol ("Français vers Espagnol"). Finalmente, chasque en el boton traducir ("Traduire") para visitar nuestra Web en su lengua ;
- Desafortunadamente, esta herramienta de traduccion automatica traduce solamente los primeros 64 kilobytes de cualquier pagina Web dado. Pero usted todavia puede traducir otras secciones de nuestra Web (con un limite de 300 letras cada vez) copiandolas y pegando (y haciendo la misma seleccion de las lenguas) en la primera caja de texto de la misma pagina Web de la herramienta de traduccion antes de chascar en el boton correspondiente de traduccion ("Traduire").

Buena visita !



Deutschsprechende Besucher Willkommen ! Deutschsprechende Besucher
Willkommen !
Deutschsprechende Besucher Willkommen !

          Selbst wenn unser Aufstellungsort auf franzosisch geschrieben wird, konnen Sie es noch zuganglich machen und alles verstehen, indem Sie einen automatischen Sprachenubersetzer verwenden, wie :

          * WorldLingos on-line-Ubersetzer - das beste : Sie können es in einem neuen Fenster öffnen, indem Sie hier klicken ;
Ist hier, wie man es verwendet :
- In der Ubersetzung Form, Klicken in der Textzone gerade unter "Translate a web page" und schreibt (oder Kopie und Paste) dort Netzadresse unseres Aufstellungsortes, welches http://www.affaireroche.com (auf französisch, es bedeutet : "der Roche Fall") ;
- Auserwahlte Franzosen ("French") für Ausgangssprache ("Source Language") und Deutscher ("German") für Zielsprache ("Target Language") - in der "vorbehaltlichen" ("Subject") Liste, lassen Sie die "allgemeine" ("General") Wahl durch Rückstellung, oder wahlen Sie "zugelassenes" ("Legal"). SchlieBlich klicken Sie an die "Machine Translate" Taste, um unseren Aufstellungsort in Ihrer Sprache zu besichtigen an ;
- Wenn Sie das Ende eines übersetzten Durchganges erreichen, es gibt immer ein Weblingo Firmenzeichen mit einer Pfeilikone, auf der Sie klicken können, um den Rest des Textes zu erhalten übersetzt. AuBerdem die gleiche Ubersetzungshilfsmittelwebseite liefert eine "Translate Text" area per informazioni, wo Sie jeden moglichen Text kopieren und kleben konnen, um ihn zu erhalten übersetzt - nachdem Sie Sprachedie "Maschine vorwahleren und angeklickt haben, übersetzen Sie" Taste.
          * oder Voilas automatischer Ubersetzer - nicht schlecht an allen : es in einem neuen Fenster öffnen, klicken Sie hier ;
Ist hier, wie man es verwendet :
- In der Ubersetzung Form, klicken Sie in der Textzone, die mit "http:// anfangt"und Art (oder Kopie und Paste) dort Netzadresse unseres Aufstellungsortes, welches http://www.affaireroche.com (auf französisch, es bedeutet: "der Roche Fall") ;
- In der Sprachenliste gerade oben, wahlen Sie Franzosen zum Deutschen vor ("Français vers Allemand"). SchlieBlich klicken Sie an die Taste übersetzen ("Traduire"), um unseren Aufstellungsort in Ihrer Sprache zu besichtigen ;
- Leider, dieses automatische Ubersetzung Werkzeug übersetzt nur die ersten 64 Kilobytes jeder möglicher gegebenen Webseite. Aber Sie andere Abschnitte des Aufstellungsortes (mit einer Begrenzung auf 300 Buchstaben jede Zeit) indem Sie kopieren und kleben sie (und bilden die gleiche Sprachenvorwahler) auf dem ersten Textkasten der gleichen Ubersetzungshilfsmittelwebseite bevor dem Klicken auf der entsprechenden Ubersetzung ("Traduire") Taste noch übersetzen kann.

GenieBen Sie Ihren Besuch !



Ospiti di lingua Italiana Benvenuti ! Ospiti di lingua Italiana
Benvenuti !
Ospiti di lingua Italiana Benvenuti !

          Anche se il nostro luogo è scritto in francese, ancora potete accedergli e capire tutto usando un traduttore automatico di lingua, come :

          * Traduttore in linea del WorldLingo - il la cosa migliore : potete aprirli in una nuova finestra scattandosi qui ;
Qui è come usarlo :
- Nella forma di traduzione, lo scatto nella zona del testo appena sotto "Translate a web page" e scrive (o copia e colla) là l'indirizzo a macchina di fotoricettore del nostro luogo, quale è http://www.affaireroche.com (in francese, significa : "il caso di Roche") ;
- francese ("French") prescelto per "la lingua di partenza" ("Source Language") ed Italiano ("Italian") per la lingua di arrivo ("Target Language") - nella lista "tematica" ("Subjects"), lasci la scelta "generale" ("General") per difetto, o scelga "legale" ("Legal"). Per concludere, scatti sopra "Machine Translate" il tasto per visitare il nostro luogo in vostra lingua ;
- Quando raggiungete l'estremità di un passaggio tradotto, ci è sempre un marchio di Weblingo con un'icona della freccia su cui potete scattarsi per ottenere il resto del testo tradotto. Inoltre, lo stesso Web page del mezzo di traduzione fornisce "Translate text", dove potete copiare ed incollare tutto il testo per ottenerlo tradotto - dopo la selezione di lingua e scattato "Machine Translate" il tasto.
          * o traduttore automatico del Voila - non difettoso affatto : per aprirlo in una nuova finestra, scattisi qui ;
Qui è come usarlo :
- Nella forma di traduzione, scattisi nella zona del testo che comincia con "http://" e tipo (o copia e colla) là indirizzo di fotoricettore del nostro luogo, quale è http://www.affaireroche.com (in francese, significa : "il caso di Roche") ;
- Nella lista di lingue appena sopra, selezioni il francese ad italiano ("Français vers Italien"). Per concludere, scatti sopra il tasto di traduzione ("Traduire") per visitare il nostro luogo in vostra lingua ;
- Purtroppo, questo mezzo di traduzione automatica traduce soltanto i primi 64 Kilobytes di tutto il dato Web page. Ma ancora potete tradurre altre sezioni del luogo (con un limite di 300 lettere ogni volta) copiandole ed incollando (e facendo la stessa selezione di lingue) sulla prima casella di testo dello stesso Web page del mezzo di traduzione prima di scattarsi sul tasto corrispondente di traduzione ("Traduire").

Goda la vostra chiamata !



Visitantes que falam o Português Boa vinda ! Visitantes que falam o Português
Boa vinda !
Visitantes que falam o Português Boa vinda !

          Mesmo se nosso local é escrito em francês, você ainda pode alcança-lo e compreender tudo usando um tradutor automatico da lingua, como :

          * Tradutor em linha de WorldLingo - o mais melhor : você pode abri-lo em uma janela nova estalando aqui ;
E aqui como usa-lo :
- No formulario da traduçao, o clique na zona do texto apenas abaixo "Translate a web page" e datilografa (ou copia e pasta) la o endereço da correia fotorreceptora do nosso local, qual é http://www.affaireroche.com (em francês, significa : "o exemplo de Roche") ;
- Francês ("French") seleto para de "a lingua fonte" ("Source Language") e Português ("Portuguese") para a lingua de alvo ("Target Language") - na lista "sujeita" ("Subjects"), deixe a escolha "geral" ("General") pelo defeito, ou escolha "Legal". Finalmente, estale sobre a "Machine Translate" a tecla para visitar nosso local em sua lingua ;
- Quando você alcançar a extremidade de uma passagem traduzida, ha sempre um logo de Weblingo com um icone da seta em que você pode estalar para começar o descanso do texto traduzido. Além disso, o mesmo Web page da ferramenta de traduçao fornece "Translate Text", onde você pode copi e colar todo o texto para o começar traduzido - apos a seleçao da lingua e estalar a "Machine Translate" a tecla.
          * ou tradutor automatico de Voila - nao mau em tudo : para abri-lo em uma janela nova, estale aqui ;
E aqui como usa-lo :
- No formulario da traduçao, estale na zona do texto que começa com o "http://" e tipo (ou copia e pasta) la endereço da correia fotorreceptora do nosso local, qual é http://www.affaireroche.com (em francês, significa : "o exemplo de Roche");
- Na lista das linguas apenas acima, selecione o francês ao português ("Français vers Portugais"). Finalmente, estale sobre a tecla traduzir ("Traduire") para visitar nosso local em sua lingua ;
- Infelizmente, esta ferramenta de traduçao automatica traduz somente os primeiros 64 kilobytes de todo o Web page dado. Mas você ainda pode traduzir outras seçoes do local (com um limite de 300 letras cada vez) copi e colando as (e fazendo a mesma seleçao das linguas) na primeira caixa de texto do mesmo Web page da ferramenta de traduçao antes de estalar na tecla correspondente da traduçao ("Traduire").

Aprecie sua visita !



Nederlandstalige Bezoekers Onthaal ! Nederlandstalige Bezoekers
Onthaal !
Nederlandstalige Bezoekers Onthaal !

          Zelfs als onze plaats in het Frans wordt geschreven, u kunt nog tot het toegang hebben en alles begrijpen door een automatische taalvertaler te gebruiken, zoals :

          * Online vertaler WorldLingo's - het beste : u kunt het in een nieuw venster openen door hier te klikken ;
Hier is hoe te het gebruiken :
- In de vertaalvorm, klik in de tekststreek "Translate a web page" en typen (of exemplaar en deeg) daar het van onze plaats website, http://www.affaireroche.com (in het Frans, het betekent : het "geval Roche") ;
- Selecteer het Frans ("French") voor "Brontaal" ("Source Language") en het Nederlands ("Dutch") voor Doeltaal ("Target Language") - in de lijst van het "Onderwerp" ("Subject"), verlaat de "Algemene" ("General") keus door gebrek, of kies "Wettelijk" ("Legal"). Tot slot klik op de "Machine Translate" knoop om onze plaats in uw taal te bezoeken ;
- Wanneer u het eind van een vertaalde passage bereikt, er altijd is een Embleem Weblingo met een pijlpictogram waarop u kunt klikken om de rest van de vertaalde tekst te krijgen. Voorts de zelfde vertaalhulpmiddelWeb-pagina verstrekt "Translate Text" textbox vertaal, waar u kunt om het even welke tekst kopiëren en kleven om het vertaald te krijgen - na taalselectie en het klikken van de "Machine Translate" knoop.
          * of de automatische vertaler van Voila - niet slecht bij allen : om het in een nieuw venster te openen, klik hier ;
Hier is hoe te het gebruiken :
- In de vertaalvorm, klik in het begin van de tekststreek met "http://" en typ (of exemplaar en deeg) daar het van onze plaats website, welke http://www.affaireroche.com (in het Frans, het betekent : het "geval Roche") ;
- In de talenlijst enkel hierboven, selecteer het Frans aan het Nederlands ("Français vers Néerlandais"). Tot slot klik op de Vertaal ("Traduire") knoop om onze plaats in uw taal te bezoeken ;
- Jammer genoeg, dit automatische vertaalhulpmiddel vertaalt slechts de eerste 64 Kilobytes van om het even welke bepaalde webpage. Maar u kunt nog andere secties van de plaats (met een grens van 300 brieven elke keer) vertalen door het kopiëren van en hen (en de zelfde talenselectie te maken) te kleven op het eerste tekstvakje van de zelfde vertaalhulpmiddelWeb-pagina alvorens op de overeenkomstige Vertaal ("Traduire") knoop te klikken.

Geniet van uw bezoek !



Return to the
www.affaireroche.com
Home Page